English.str issues with some map descriptions

I tried do translate the new map descriptions of diplomacy and they show up in english in the game (like wrathful, but there are more). I checked the ID and they are the same as the original file. Could you check this out? And warn the localization guys as well if the problem comes from your side. Maybe they finally decided to hire a real french translator. It would be a shame if his work would not show up in game.

2,864 views 2 replies
Reply #1 Top

Hehe. Hilarious.

"It's better for us to stick together." was translated as "Il vaut mieux nous mettre à la colle." which means "We'd better sniff some glue."

This is representative of the quality of the French translation. Give me the name of the guy who translated that, please. This is the most overused idiom in the whole English language and he totally got it wrong. I want him to look at me in the eyes and tell me he just didn't sniff some before translating your baby. Even google translator has a better translation for it.

Reply #2 Top

Désolé mais se mettre à la colle signifie vivre ensemble et non pas renifler de la colle :grin:

I try to translate for english people

Sorry it is't mean we'd better to sniff some glue but it means live together

The same with google translator

Sorry but to put the glue means to live together and not sniff glue