Found a typo

Typos and Possible Inconsistencies Regarding Tooltips

Version: Diplomacy v. 1.34

TEC

TEC Military Tree

      Structural Subsystems

  • Improved Shield Arrays: This research also affects Star Bases. (I put one point in and my Argonev went from 2000 to 2100 shields).
  • Superior Shield Emitters: Same as above.
  • Failsafe Jump Plotting: There is no period at the end of the sentence.

      Ballistics & Rocketry

  • Heavy Fallout: Refers to "Krosov Siege frigates." Judging from other mentions of frigate types, "frigates" might have to be capitalized. (For example: Failsafe Jump Plotting for "Arcova Scout Frigates.")

TEC Defense Tree

      Defense

  • Meson Bolt Cannon: "Grants the Meson Bolt Cannon upgrade to Gauss Defense Platforms, giving them a long range armor piering(sic) secondary attack." Piering should be piercing.
  • Auxiliary Government: "Grants Argonev class star bases access to Auxiliary Government upgrades, which prevent the loss of control of its(sic) gravity well's planet through bombardment and deny its colonization by hostile empires." You're going to hate me for this. The problem with this tool tip is that the first "its" in the second part of the sentence is singular, yet it refers back to the "star bases" in the first part of the sentence which is plural. One could write "which prevent the loss of control of [their] gravity well[s'] planet[s] through bombardment and deny [their] colonization by hostile empires" but it sounds a little odd even though it is technically right. For the record I stared at and tried to justify this bullet point for about 20 minutes and still don't know how to make it sound right. For reference: http://owl.english.purdue.edu/owl/resource/595/01/

 TEC Civilian Tree

      Engineering

  • In regards to upgrades describing planet types, sometimes the p in planet is capitalized, and other times it is not. Not sure if intentional.

      Policy

  • Critical Mass: "Specific campaigns for local markets improves(sic) product penetration [. . . .]" Improves should be improve.

TEC Diplomacy Tree

      Diplomacy

  • Neruda Prototype: Refers to a "Neruda Envoy cruiser." Judging from other mentions of this vessel, "cruiser" might have to be capitalized. (For example: it is in Arbitrate Tariff.)
  • Political Kickbacks: "Our diplomats recieve(sic) bribery training [ . . . .]" Recieve should be receive.

TEC Tactical Structures

  • Shield Generator: "Envelopes(sic) the planet in a powerful shield [ . . . .]" Envelopes should be Envelops. (Looks weird, I know.)

TEC Argonev Star Base

  • Safety Override Protocol (Ability): "Grants the star base the Last Resort ability, which allows to(sic) crew to overload the star base's main reactor [ . . . .]" I think it is meant to say that it "allows [the] crew to overload the star base's main reactor."


Advent

Advent Hostility Tree

     Energy

  • Basic Shield Projection: This research also affects Star Bases. (I put one point in and my Transcencia went from 2000 to 2100 shields).
  • PsiTech Shield Emitters: Same as above.
  • Potent Shield Regeneration: Same as above.
  • Raised Shield Harmonics: I believe this also affects Star Bases; however, I am not 100% sure how to test shield mitigation.
  • High Intensity Plasma: "Newly developed source compounds ionize into hotter plasma, further increases(sic) the damage of all Plasma weapons." Increases should probably be increasing. (For example: Strong Plasma Ejection has the word "increasing.")

    Ascension

  • Unfettered Phase Jumps: There is no period at the end of the sentence.

Advent Security Tree

     Security

  • Enduring Devotion: See TEC's Auxiliary Government post. It basically applies here as well.
  • Amplified Punishment: "Additional Weapons Psintegrat are added to Transcensia(sic) star bases [ . . . .]" Transcensia should be Transcencia.

Advent Harmony Tree

     PsiTech

  • Communal Labor: "Grants Assembly Drones the Communal Labor allowing them to collaboratively build structures at a faster rate." Should probably read: "Grants Assembly Drones the Communal Labor [ability,] allowing them to collaboratively build structures at a faster rate." (For example: See Unity Indoctrination.)
  • Antimatter Projection: There is no period at the end of the sentence.

     Materialism

  • In regards to upgrades describing planet types, sometimes the p in planet is capitalized, and other times it is not. Not sure if intentional.

Advent Understanding Tree

    Understanding

  • Herald Prototype: Refers to a "Herald Envoy cruiser." Judging from other mentions of this vessel, "cruiser" might have to be capitalized. (For example: it is in Cultural Assistance.)

Advent Tactical Structures

  • Antimatter Recharger: "Restores Antimatter to friendly capital ships in orbit over time." The antimatter restore worked on my Missionary Vessel, so I don't believe it is just limited to capital ships.

Advent Transcencia Star Base

  • Mass Disorientation: "Grants the star base the Mass Disorientation ability, which sets enemy ships adrift to prevent them from moving and reduce(sic) their ability to acquire targets." Reduce should be reduces.

 

Vasari

Vasari Warfare Tree

    Prototypes

  • Assailant Prototype: Refers to "Kanrak Assailant frigates." Judging from other mentions of frigate types, "frigates" might have to be capitalized. (For example: Sentinel Prototype for "Junsurak Sentinel Frigates.")
  • Jump Inhibition Immunity: There is no period at the end of the sentence.
  • Distortion Field: "Grants the Distortion Field ability to Stilakus Subverters, allowing them perform (sic) an in-gravity phase jump [ . . . .]" Should probably read: "Grants the Distortion Field ability to Stilakus Subverters, allowing them [to] perform an in-gravity phase jump [ . . . .]"
  • Jump Degradation: This tool tip has another odd it/them singular/plural disagreement. States: "Grants the Jump Degradation ability to Serevun Overseers, allowing them to delay enemy reinforcements phase jumping towards it(sic)." Might have to be "Grants the Jump Degradation ability to Serevun Overseers, allowing them to delay enemy reinforcements phase jumping towards [the Overseers]."
  • Kostura Prototype: Does this super weapon still do damage, or was it removed during a patch? If so, its tool tip states it still does damage.

    Assault

  • Superior Missile Phasing: There is no period at the end of the sentence.

    Support

  • Bifurcative Shielding: This research also affects Star Bases. (I put one point in and my Orkulus went from 2000 to 2100 shields).
  • Multi-Pass Shield Arrays: Same as above.

Vasari Fortification Tree

    Fortification

  • Enforced Loyalty: See TEC's Auxiliary Government post. It basically applies here as well.
  • Ruiner Prototype: Refers to "Sivuskras Ruiner cruisers." Judging from other mentions of cruiser types, "cruisers" might have to be capitalized. (For example: See Transporter Prototype for "Lasurak Transporter Cruisers.")
  • Phasic Trap: "Grants the Phasic Trap ability to Hangar Defense Platforms, allow(sic) them to trap enemy strike craft [. . .]" Should probably read "allow[ing] them to trap enemy strike craft."
  • Frontal Deflector Shield: This tool tip has another odd it/star bases singular/plural disagreement. "Grants Orkulus class star bases access to Frontal Deflector Shield upgrades, allowing them to activate a protective shield that greatly reduces damage directed at its(sic) forward surfaces." Should probably read: "Grants Orkulus class star bases access to Frontal Deflector Shield upgrades, allowing them to activate a protective shield that greatly reduces damage directed at [their] forward surfaces."

 Vasari Empire Tree

    Oppression

  • In regards to upgrades describing planet types, sometimes the p in planet is capitalized, and other times it is not. Not sure if intentional.
  • Enslaved Labor: "The local populace on occupied worlds are forced into assisting production, reduces(sic) the credit cost of all ship(sic) and structures." Should probably read: "The local populace on occupied worlds are forced into assisting production, reduc[ing] the credit cost of all ship[s] and structures."

Vasari Manipulation Tree

    Manipulation

  • Voruntak Prototype: cruiser should probably be capitalized. Also there is no period at the end of the sentence.

 

I did some of these back during the 1.32 patch update I think. I'm not perfect, and though it would be ironic if I made a mistake or two here, I'm just a guy who loves this game.

 

Edit 1: Found some TEC observations. Will update later for Advent and Vasari.

Edit 2: Tweaked some grammar. Started on Advent. Am typing within this forum, so not sure how to save. So will just keep submitting to save it constantly.

Edit 3: Done. If other users submit typos/inconsistencies, I will add to the main list.

Edit 4: After days of going over that Auxiliary Government sentence in my head, I found a justification for it. Also elaborated on and fixed explanations regarding other instances of noun/pronoun disagreement. 1/23/12

3,394 views 5 replies
Reply #1 Top

I found a few more things, mainly capitalization discrepancies. Like on one upgrade it will say "Krosov Siege frigate" and another will say "Arcova Scout Frigate." I mean I could list all that I can find, I just don't want to go from helpful to annoying.

Reply #2 Top

Find them all and put them in the header in a bulleted list--add new ones as you find them. *Bump* the post when the list is significantly increased.

Reply #3 Top

Thanks guys. I'll be doing a string pass for Rebellion in a few days, so hopefully I'll catch a lot of these before my eyes glaze over. lol

Reply #4 Top

I know these are minor nitpicky things. Like I said, I don't want to cross the line and go from being helpful to annoying. I would feel bad if fixing these took away from Rebellion time. However, I would be honored if they somehow help Rebellion's tool tips in some way.

I've done my best to describe the location of the inconsistency, offer a reason, and then try to offer an example.

Need to do Vasari.

My methods: open up a Point Blank map with no pirates. Then look at every research tool tip. I mostly focus on the yellow text, because fact checking whether or not every upgrade worked on every ship would make my head explode. I usually make a star base and read its yellow text. When I am content with this, I open a new game with a random computer and read the tool tips for the "hand shake" pacts. Unfortunately, I tend to find things and then have to go back to check it. For example: I noticed the lack of a period in an Advent one and had to go back and check all the TEC ones.

Some of the listed reasons may be suggestions, and others may be too grammar technical even for me. I try my best, and I don't want to say that everything is 100% perfect, so other forum members' inputs on my "corrections" are appreciated.

Reply #5 Top

Was loading a game and saw this one during the loading screen. Had to rush to grab my camera to take a pic.

"Tip: AI players can be influenced if they are happy enough with you. If you complete enough missions, you will be able to ask him(sic) to attack or defend planets for you."

 

"Tip: AI players can be influenced if they are happy enough with you. If you complete enough missions, you will be able to ask [them] to attack or defend planets for you."