Typos and Possible Inconsistencies Regarding Tooltips
Version: Diplomacy v. 1.34
TEC
TEC Military Tree
Structural Subsystems
- Improved Shield Arrays: This research also affects Star Bases. (I put one point in and my Argonev went from 2000 to 2100 shields).
- Superior Shield Emitters: Same as above.
- Failsafe Jump Plotting: There is no period at the end of the sentence.
Ballistics & Rocketry
- Heavy Fallout: Refers to "Krosov Siege frigates." Judging from other mentions of frigate types, "frigates" might have to be capitalized. (For example: Failsafe Jump Plotting for "Arcova Scout Frigates.")
TEC Defense Tree
Defense
- Meson Bolt Cannon: "Grants the Meson Bolt Cannon upgrade to Gauss Defense Platforms, giving them a long range armor piering(sic) secondary attack." Piering should be piercing.
- Auxiliary Government: "Grants Argonev class star bases access to Auxiliary Government upgrades, which prevent the loss of control of its(sic) gravity well's planet through bombardment and deny its colonization by hostile empires." You're going to hate me for this. The problem with this tool tip is that the first "its" in the second part of the sentence is singular, yet it refers back to the "star bases" in the first part of the sentence which is plural. One could write "which prevent the loss of control of [their] gravity well[s'] planet[s] through bombardment and deny [their] colonization by hostile empires" but it sounds a little odd even though it is technically right. For the record I stared at and tried to justify this bullet point for about 20 minutes and still don't know how to make it sound right. For reference: http://owl.english.purdue.edu/owl/resource/595/01/
TEC Civilian Tree
Engineering
- In regards to upgrades describing planet types, sometimes the p in planet is capitalized, and other times it is not. Not sure if intentional.
Policy
- Critical Mass: "Specific campaigns for local markets improves(sic) product penetration [. . . .]" Improves should be improve.
TEC Diplomacy Tree
Diplomacy
- Neruda Prototype: Refers to a "Neruda Envoy cruiser." Judging from other mentions of this vessel, "cruiser" might have to be capitalized. (For example: it is in Arbitrate Tariff.)
- Political Kickbacks: "Our diplomats recieve(sic) bribery training [ . . . .]" Recieve should be receive.
TEC Tactical Structures
- Shield Generator: "Envelopes(sic) the planet in a powerful shield [ . . . .]" Envelopes should be Envelops. (Looks weird, I know.)
TEC Argonev Star Base
- Safety Override Protocol (Ability): "Grants the star base the Last Resort ability, which allows to(sic) crew to overload the star base's main reactor [ . . . .]" I think it is meant to say that it "allows [the] crew to overload the star base's main reactor."
Advent
Advent Hostility Tree
Energy
- Basic Shield Projection: This research also affects Star Bases. (I put one point in and my Transcencia went from 2000 to 2100 shields).
- PsiTech Shield Emitters: Same as above.
- Potent Shield Regeneration: Same as above.
- Raised Shield Harmonics: I believe this also affects Star Bases; however, I am not 100% sure how to test shield mitigation.
- High Intensity Plasma: "Newly developed source compounds ionize into hotter plasma, further increases(sic) the damage of all Plasma weapons." Increases should probably be increasing. (For example: Strong Plasma Ejection has the word "increasing.")
Ascension
- Unfettered Phase Jumps: There is no period at the end of the sentence.
Advent Security Tree
Security
- Enduring Devotion: See TEC's Auxiliary Government post. It basically applies here as well.
- Amplified Punishment: "Additional Weapons Psintegrat are added to Transcensia(sic) star bases [ . . . .]" Transcensia should be Transcencia.
Advent Harmony Tree
PsiTech
- Communal Labor: "Grants Assembly Drones the Communal Labor allowing them to collaboratively build structures at a faster rate." Should probably read: "Grants Assembly Drones the Communal Labor [ability,] allowing them to collaboratively build structures at a faster rate." (For example: See Unity Indoctrination.)
- Antimatter Projection: There is no period at the end of the sentence.
Materialism
- In regards to upgrades describing planet types, sometimes the p in planet is capitalized, and other times it is not. Not sure if intentional.
Advent Understanding Tree
Understanding
- Herald Prototype: Refers to a "Herald Envoy cruiser." Judging from other mentions of this vessel, "cruiser" might have to be capitalized. (For example: it is in Cultural Assistance.)
Advent Tactical Structures
- Antimatter Recharger: "Restores Antimatter to friendly capital ships in orbit over time." The antimatter restore worked on my Missionary Vessel, so I don't believe it is just limited to capital ships.
Advent Transcencia Star Base
- Mass Disorientation: "Grants the star base the Mass Disorientation ability, which sets enemy ships adrift to prevent them from moving and reduce(sic) their ability to acquire targets." Reduce should be reduces.
Vasari
Vasari Warfare Tree
Prototypes
- Assailant Prototype: Refers to "Kanrak Assailant frigates." Judging from other mentions of frigate types, "frigates" might have to be capitalized. (For example: Sentinel Prototype for "Junsurak Sentinel Frigates.")
- Jump Inhibition Immunity: There is no period at the end of the sentence.
- Distortion Field: "Grants the Distortion Field ability to Stilakus Subverters, allowing them perform (sic) an in-gravity phase jump [ . . . .]" Should probably read: "Grants the Distortion Field ability to Stilakus Subverters, allowing them [to] perform an in-gravity phase jump [ . . . .]"
- Jump Degradation: This tool tip has another odd it/them singular/plural disagreement. States: "Grants the Jump Degradation ability to Serevun Overseers, allowing them to delay enemy reinforcements phase jumping towards it(sic)." Might have to be "Grants the Jump Degradation ability to Serevun Overseers, allowing them to delay enemy reinforcements phase jumping towards [the Overseers]."
- Kostura Prototype: Does this super weapon still do damage, or was it removed during a patch? If so, its tool tip states it still does damage.
Assault
- Superior Missile Phasing: There is no period at the end of the sentence.
Support
- Bifurcative Shielding: This research also affects Star Bases. (I put one point in and my Orkulus went from 2000 to 2100 shields).
- Multi-Pass Shield Arrays: Same as above.
Vasari Fortification Tree
Fortification
- Enforced Loyalty: See TEC's Auxiliary Government post. It basically applies here as well.
- Ruiner Prototype: Refers to "Sivuskras Ruiner cruisers." Judging from other mentions of cruiser types, "cruisers" might have to be capitalized. (For example: See Transporter Prototype for "Lasurak Transporter Cruisers.")
- Phasic Trap: "Grants the Phasic Trap ability to Hangar Defense Platforms, allow(sic) them to trap enemy strike craft [. . .]" Should probably read "allow[ing] them to trap enemy strike craft."
- Frontal Deflector Shield: This tool tip has another odd it/star bases singular/plural disagreement. "Grants Orkulus class star bases access to Frontal Deflector Shield upgrades, allowing them to activate a protective shield that greatly reduces damage directed at its(sic) forward surfaces." Should probably read: "Grants Orkulus class star bases access to Frontal Deflector Shield upgrades, allowing them to activate a protective shield that greatly reduces damage directed at [their] forward surfaces."
Vasari Empire Tree
Oppression
- In regards to upgrades describing planet types, sometimes the p in planet is capitalized, and other times it is not. Not sure if intentional.
- Enslaved Labor: "The local populace on occupied worlds are forced into assisting production, reduces(sic) the credit cost of all ship(sic) and structures." Should probably read: "The local populace on occupied worlds are forced into assisting production, reduc[ing] the credit cost of all ship[s] and structures."
Vasari Manipulation Tree
Manipulation
- Voruntak Prototype: cruiser should probably be capitalized. Also there is no period at the end of the sentence.
I did some of these back during the 1.32 patch update I think. I'm not perfect, and though it would be ironic if I made a mistake or two here, I'm just a guy who loves this game.
Edit 1: Found some TEC observations. Will update later for Advent and Vasari.
Edit 2: Tweaked some grammar. Started on Advent. Am typing within this forum, so not sure how to save. So will just keep submitting to save it constantly.
Edit 3: Done. If other users submit typos/inconsistencies, I will add to the main list.
Edit 4: After days of going over that Auxiliary Government sentence in my head, I found a justification for it. Also elaborated on and fixed explanations regarding other instances of noun/pronoun disagreement. 1/23/12